top of page

l'objet direct

Das (complément d’) objet direct wird durch ein Pronomen ersetzt, um eine schlanke Satzstruktur zu erreichen oder um Wortwiederholungen zu vermeiden.

Bsp.

Je vois le chien de mon voisin.

Je le vois.

​

Tu vois la fleur ?

Oui, je la vois.

​

Tu connais les arbres ?

Oui, je les connais.

Das pronom objet direct steht direkt vor dem konjugierten Verb.

Bsp.

Je vois le glacier.

Je le vois.

Je ne le vois pas.

 

Tu mange le chocolat ?

Oui je le mange.

Non, je ne le mange pas.

​

Tu mange une orange ?

Oui, je la mange.

Non, je ne la mange pas.

​

Tu mange les fruits ?

Oui, je les mange.

Non, je ne les mange pas.

Bei Modalverben wie vouloir, pouvoir, devoir, sowie im Futur Composé steht das Pronomen vor dem Infinitiv.

Bsp.

Je veux voir le chien

Je veux le voir.

​

Je peux manger la pomme.  

Je peux la manger.

  

Je dois faire les devoirs.

Je dois les faire.

          

Je vais régarder un vidéo.  

Je vais le régarder.

Beim Imperativ hängt man das Pronomen mit einem Bindestrich an das Verb.

Bsp.

Garde les enfants.                 Garde - les.

Mange la salade.                    Mange - la.

Mets le pull.                              Mets - le.           

​

Beim Imperativ in der Verneinung steht das Pronomen wie immer vor dem Verb.

Bsp.

Ne fais pas tes devoirs.                                    => Ne les fais pas. 

​

Im Passé Composé muss man das Partizip II der Verben anpassen.

Hier ist aufgelistet wie die Endungen des Partizip II sind.

 

​

​

 

Singular

Plural

männlich

-

-s

weiblich

-e

-es

Wenn ein pronom objet direct vor dem konjugierten Hilfsverb avoir steht, richtet sich das Partizip II nach Geschlecht und Zahl des objet direct.

Bsp.

​

Je vois le soleil.

Je l’ai vu.

 

Je vois une lune.

Je l’ai vue.

 

Tu vois les moutons. (m.)

Tu les as vus.

 

Tu vois les fleurs. (f.)

Tu les as vues.

Wenn das Verb mit einem Vokal beginnt, ist es nicht le oder la sondern l’.

bottom of page